cuivre de fonte

4 posts

This topic was posted in the フランス語 forum.

concernant ces 3 fiches,
https://fr.numista.com/catalogue/pieces32583.html
https://fr.numista.com/catalogue/pieces32584.html
https://fr.numista.com/catalogue/pieces32582.html


ne serait il pas plus pertinent de noté comme métal:
pour les 2 premières: cuivre coulé
pour la 3ème:  cuivre-zinc coulé    

en effet ces pièces ont été moulées et non pas frappées d'après ce que j'ai vu.

qu'en pensez vous ?
C'est sur, le mot "coulé" est plus adapté que "de fonte".
Ce mot ne me plaisait pas trop à la correction, mais c'est le traducteur automatique d'Altavista qui ma donné cette réponse ... B.
Alors bêtement ...  :o
"May the force be with you..."
Séverine, Laurent, la grande Charline et le petit Corentin
Mende - Lozère
France
Sans plus d'avis que ça ? ...
Les modifs sont faites !  ;)
"May the force be with you..."
Séverine, Laurent, la grande Charline et le petit Corentin
Mende - Lozère
France
Si les autres n'ont pas d'avis faut partir du principe qu'ils sont d'accord  ;)

Merci pour les modifs et bon week end

» Forum policy

使用されているタイムゾーンは UTC+2:00 です。
現在の時刻は {24時間表記の時間}:{分} です。