After a slightly more detailed analysis, I could conclude that:
This elongated, vaguely parallelepiped object that the woman is carrying strongly resembles a brick or molded paving stone. In the background, we see drying racks or grates, intended for drying bricks or tiles in the sun.
The word "Geleigputter" is not a standard word, but it can be interpreted based on its roots and its historical-local context. It is probably a dialectal or invented term to represent the workers in the Niel brickyards, where clay ("geleig," a corruption of "geleik" or "klei," which means clay in Dutch) was extracted and placed in molds (pot or put in Dutch means well or pit). "Geleigputter" is therefore "One who works the clay in the molds," in other words: a brickworker. It would therefore be an honorary or humorous nickname given to local inhabitants or workers, honored by this commemorative coin.