This topic was posted in the フランス語 forum.
madatet
Joined: 8 10月 2009
Posts: 102
Posted: 24 5月 2010, 17:38
#
Posted: 24 5月 2010, 17:38
#
Bonjour à tous,
Petite question au sujet de ce type de pièce...
D'après mon bouquin, c'est l'Y#34.2 qui à l'éclair en dessous du trou et non le 34.3...
Merci de confirmer pour pouvoir attaquer la modif...
++
Julien
asimov37
Joined: 27 11月 2009
Posts: 5007
Posted: 24 5月 2010, 21:37
#
Posted: 24 5月 2010, 21:37
#
Tu as raison Julien:
Il faut inverser les commentaires entre la 34.2 et la 34.3,
je crois bien que c'est moi qui ai fait la sottise....
a+
madatet
Joined: 8 10月 2009
Posts: 102
Posted: 25 5月 2010, 12:58
#
Posted: 25 5月 2010, 12:58
#
ca marche je corrigerais ça plus tard...
madatet
Joined: 8 10月 2009
Posts: 102
Posted: 25 5月 2010, 19:50
#
Posted: 25 5月 2010, 19:50
#
c'est bon par contre il faut modifier aussi in english ?? ça je sais pas faire si c'est le cas... ola les pros ??
Ginger
Joined: 19 8月 2007
Posts: 2256
Posted: 25 5月 2010, 20:10
#
Posted: 25 5月 2010, 20:10
#
Pour modifier les commentaires en anglais, vous n'avez qu'à cliquer sur le drapeau américain/anglais et à aller sur la fiche, ce n'est pas plus compliqué que ça
Si tu cognes ta tête contre une cruche et que ça sonne creux, ce n'est pas forcément la cruche... lollll mon proverbe préféré !
Makake77
Joined: 15 6月 2009
Posts: 1723
Posted: 2 6月 2010, 01:09
#
Posted: 2 6月 2010, 01:09
#
you're right. correcting this for english pages